Onderweg in Zuid Amerika

Wat de boer niet weet...

Dit e-mailen Dit bloggen!Delen via XDelen op FacebookDelen op Pinterest
Homepage
Abonneren op: Reacties (Atom)

Ya pé...che....cachai?

Er mag dan in het grootste deel van Zuid Amerika Spaans worden gesproken, wel houdt ieder land er zo zijn eigen stopwoordjes op na. In Argentinië propt men waar het maar even kan en meestal net zo onbewust als: uuuuh... een 'che' tussen een paar woorden in, een klank bedoeld om de aandacht te trekken, volgens wikipedia. De Argentijnse revolutionair Ernesto Guevara zei het ook om de haverklap en ging, zo gedoopt door zijn medestrijders in Cuba, de geschiedenis in als 'El Che'. Ook het woord vriend vult vaak de lege ruimtes tijdens een relaas of het vertellen van een anecdote. De Colombianen voeren hier de ranglijst aan met hun veelgebruikte 'parce': vriend. De Chileen vraagt zo'n beetje om de zin: 'cachai?' wat net zoiets als 'snappie?' betekent. En waar men in Chili 'po' zegt, vermijdt men in Peru liever iedere stilte met het vergelijkbare 'pé...' of 'ya pé' vrij naar het Nederlands te vertalen als 'dùùùs...'.

Verhalen

  • ▼  2011 (10)
    • ▼  mei (4)
      • 'Van de jungle moeten ze afblijven'
      • Duizend kilometer in een hangmat
      • Harin en de eenvoud in overvloed
      • Cuzco en de nieuwe conquistadores
    • ►  maart (6)
  • ►  2010 (7)
    • ►  november (3)
    • ►  oktober (4)

De eerste links...

  • Wel of niet de langste rivier?
  • Hiram Bingham werd Indiana Jones
  • Ook gasten op jou couch?
  • Volg El Guruchaín
  • Meer over zuidkapers

Smaken, kleuren en klanken

  • Twee muziekjes door elkaar
  • Wat de boer niet weet...
  • AméricaTV
  • Prikbord

Lezers

Totaal aantal pageviews

Zoeken in deze blog

Tekst: Bart van Zessen; Fotografie: Carolina Linares en Bart van Zessen. Thema Reizen. Thema-afbeeldingen van MarkCoffeyPhoto. Mogelijk gemaakt door Blogger.